[라이언킴의 기초영어회화]'헛똑똑이'는 영어로 뭐라고 할까?
가끔 주변에 보면 의외로 좀 맹한 사람들이 있다. 뛰어난 학력을 갖고 있고 겉으로는 아는 것이 많아 보이지만 정작 알아야 하는 것을 모르거나 상황 판단을 잘 못하는 사람들은 우리를 '헛똑똑이'라고 부른다.
배운 건 많은데 실제로 그렇게 현명하게 행동하지는 않는다는 말이다. 그렇다면 영어로도 이런 '헛똑똑이'를 나타내는 표현이 있을까?
A: Jerry was giving me advice about women.
Jerry 가 나에게 여자에 대하 조언을 해주고 있었어.
B: Jerry? Why is he giving you an advice?
Jerry? 왜 그가 너한테 조언을 해주지?
A: He said he read many articles about women in a magazine.
남성 잡지에 나온 여자에 대한 글을 많이 읽었다고 그러던데.
B: He is only book smart. Hedoesn't know anything about women.
그는 헛똑똑이야. 그는 여자에 대해 아무것도 몰라.
영어 표현 중 'Book smart'라는 표현이 있다.
'book'(책)이라는 단어와 'smart'(똑똑한)이라는 단어가 합쳐져서 생겨난 표현이기 때문에 의미 유추가 상당히 쉽다. 말 그대로 실질적인 경험이 아닌 책에서 읽고 공부한 지식만 풍부한 사람을 가리키는 말이다.
유사한 표현으로는 'sharp spoon'이란 표현이 있다. 신조어로 학교생활에서는 판단을 제대로 하지 못하는 사람을 나타낸다. 'He is a sharp spoon'와 같이 말하면 된다. 우리 모두 헛똑똑이가 아닌 진짜 진짜배기가 되도록 하자.
2015년 12월 29일 / White paper
http://www.whitepaper.co.kr/news/articleView.html?idxno=57303
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)