회원가입 영어 왜안될까요? 소원영어소개 소원영어 수강생후기 소원영어 강연회 TOP 카톡친구 추가하기
이미지
이미지
이미지
이미지
[강의관련 질문] [re] 신희철님 안녕하세요 ^^
  1. Write
  2. |
  3. 라이언
  4. Hit
  5. |
  6. 450
  7. Date
  8. |
  9. 2021. 08. 03
  10. 추천
  11. |
  12. 0

안녕하세요 신희철님 ^^

 

Q. Level 5-6강

이러한 사건은 가끔씩 일어난다

This kind of incident does happen

이라고 책에 나와 있는데

does happen 이 가끔씩 일어난다 라는

뜻이 되기도 하는지 궁금합니다.

 

- 이전 기초 강의에서 조동사 do/does의 '강조' 용법을 배운 적이 있으실 겁니다. 

 

I study English.     --> I do study English. 

난 영어를 공부한다.     난 정말로 영어를 공부한다. 

 

위와 같이 do/does가 동사 앞에 붙을 경우 강조의 의미를 갖습니다. 

 

문의 주신 문장을 다시 보겠습니다. 

 

This kind of incident / does happen.

이런 종류의 일은      정말 일어납니다. 
 
위와 같은 해석이 가능한데, 굳이 특정 일이 '정말' 일어난다고 말하는 이유를 생각해볼 필요가 있습니다. 
 
가능성이 드물어보이지만 그래도 종종 실제로 일어나는 일이 있다고 가정해보겠습니다. 
 
예를 들어,
 
파이를 구운 뒤 창문을 열어 놓았는데 창문으로 다람쥐가 들어와서 파이를 먹고 갔다고 해보죠. 
(좀 더 믿음이 가기 위해 피칸 파이 처럼 견과류가 메인인 파이라고 해보죠ㅋㅋ)
 
집에 돌아왔는데, 주인은 당연히 난장판이 된 식탁을 보고 깜짝 놀랍니다.
 
누군가 집에 침입한 게 아닌가 싶어서 경찰을 부르는데,
 
경찰은 집을 둘러본 뒤 다른 아무런 이상이 없는 것을 보곤 주인에게 말합니다.
 
"I don't think it was breaking and entering. I actually think it's a squirrel that got in through the window and ravaged that pie."
누군가 가택에 무단 침입을 한 건 아닌 것 같아요. 전 실제로 다람쥐고 창문으로 들어와서 파이를 유린한 것 같은데요."
 
"Does that kind of thing ever happen?"
그런 일이 실제로도 일어 나나요? 
 
"You would be surprised. This kind of incident does happen."
놀라실 겁니다. 이런 일이 정말로 벌어지곤 하거든요. 
 
 
위와 같이 확율이 적은, 일어날 것 같지 않은 일이 정말로 일어난다고 말하면, 
적은 확률로 일어나는 일이라는 말이 되기 때문에 결과적으로 "종종" 일어난다는 의미가 됩니다. 
 
물론 이렇게까지 분석을 하지 않는다고 하더라도, 앞 뒤 문맥이 있을 경우 그리 이해하기 어려운 의미의 
흐름은 아니었을 것 같네요 ^^
 
실제로 영화나 드라마에서 위 대사를 보게 되면 이질감 없이 그냥 넘어가셨을 겁니다. 
 
 
화잇팅~
 
 
 
Respectfully yours,
 
 
소원영어 라이언킴
 
 


======================== [원문 내용] ========================

 

댓글 2
  1. 목록
  2. 수정
  3. 삭제
  1. 신희철
  2. |
  3. 2021-08-03 19:23:17
답변 상세하게 해주셔서 감사합니다
  1. 수정
  2. 리플
  3. 삭제
  1. 라이언
  2. |
  3. 2021-08-04 13:56:53
네, 오늘도 좋은 하루 되세요!
  1. 수정
  2. 삭제
이미지
이미지
이미지
이미지
이미지