안녕하세요 사우디간호사님 ^^
Q. I don't thank you enough는 너에게 충분히 감사하지 않다! 라고 해석할 수도 있는 거 아닌가요?
- 가능성을 한번 차근차근 보겠습니다.
I / don't thank / you // enough.
난 감사함을 표하지 않는다 당신에게 충분히
위 문장의 자연스러운 해석은 "너에게 충분히 감사하지 않다!" 보다는 (우리말로도 해석이 조금 모호해서)
늘상 나에게 고마운 일을 해주는 이에게 감사함을 표시하면서 "언제나 이렇게 잘해주시는데 제가 충분히 감사한 마음을 표하지 못해서 죄송스럽습니다"
정도로 해석되는 것이 맞을 것 같습니다.
화잇팅 ^^
Respectfully yours,
소원영어 라이언킴
======================== [원문 내용] ========================
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)