회원가입 영어 왜안될까요? 소원영어소개 소원영어 수강생후기 소원영어 강연회 TOP 카톡친구 추가하기
이미지
이미지
이미지
이미지
[강의관련 질문] [re] 신동훈님 안녕하세요 ^^
  1. Write
  2. |
  3. 라이언
  4. Hit
  5. |
  6. 290
  7. Date
  8. |
  9. 2022. 02. 14
  10. 추천
  11. |
  12. 0

안녕하세요 신동훈님 ^^

 

Q. L1, Lecture 20 내 Let;s Try

“이제 그만 좀 잊어버려요.” > “Will you let it go?”   

미래형 의문문인데... 해석이 의역이라 의문문느낌이 없는 일반 평서문으로 봐집니다...

이해가 잘 안가는데 설명부탁드립니다.

 

- 영화 '겨울왕국'으로 아주 유명해진 표현이 있죠?

 

"let it go~ let it go~"

 

이 노래 가사를 번역한 것을 보면 "잊어버려~ 잊어버려~"라고 나와있습니다.

 

Let           /           it          /    go

~하게 해라   그것(그 상황, 그 일)     가도록

 

let something go 는 주로 '~을 보내주다' 라고 해석 되는데

 

특정 상황을 보내준다라고 표현을 하면, 그것에 대한 집착을 내려 놓는 것을 말합니다. 

 

즉, 잊어버리라는 뜻이죠. 

 

 

그럼 시제 그리고 평서문/의문문의 뉘앙스 차이를 보겠습니다. 

 

“이제 그만 좀 잊어버려요.” > “Will you let it go?”   

명령문                          미래 질문

 

직역으로는 '~할 것인가'가 바로 조동사 will을 포함한 질문이지만,

 

will you 로 질문을 할 때 상대방에게 정말로 질문을 하는 경우만큼이나

 

그냥 그렇게 하라고 말하는 경우가 많습니다. 

 

예를 들어,

 

 

영화나 미드에서 아이들 둘이 장난을 치는 장면이 나오는데, 

 

한 아이가 자기를 괴롭히는 다른 아이에게 말합니다. 

 

"Quit it! Quit it! Will you quit it?"

그만! 그만! 좀 그만 할래?

 

위 문장에서도 will you 이하의 질문은 질문이라기 보다는 그냥 '~하라'고 명령하는 말과 동일합니다. 

 

위에서도 지금 이후의 시점(미래)부터 무엇인가를 할 것을 촉구하는 것이기 때문에

 

Will you let it go?

좀 그만 해. (직역: 좀 그만 할래요?)

 

가 사용되었습니다. 

 

 

화잇팅^^

 

 

 

Respectfully yours,

 

소원영어 라이언킴

 


======================== [원문 내용] ========================

 

댓글 0
  1. 목록
  2. 수정
  3. 삭제
이미지
이미지
이미지
이미지
이미지