안녕하세요 문유선님 ^^
Q. Can you show him the door(45쪽)
옛날에 받은거이제 다 풀고잇는데요. 이문장을 네이버 검색하면
show someone the door -을 쫒아내다라고나오거든요.
근데 책에서는 (당신)그를 배웅해주실수있나요?
이렇게 나와서 실제 원어민들이 잘쓰는 문장인지 그리고 어떻게 해석해야 옳바른것인지 다시 집어주시길부탁드립니다!
- '누군가에게 문을 보여준다'는 표현이 사용되는 문맥(context)는 다음과 같습니다.
방 안에 3명의 사람이 있습니다 (A, B, C).
그 중 한 명은 해당 장소에 소속된 사람이 아닙니다. 이 사람을 person C라고 하겠습니다.
A가 이 사람과 대화를 하다가 대화가 끝났습니다.
이 대화는 딱히 좋은 방향으로 끝나지 않았습니다. 그리고 C는 아직 더 대화를 하고 싶어할 수도 있습니다.
하지만 A는 더 이상 대화를 하고 싶어하지 않습니다.
그래서 A는 B에게 말합니다.
"Can you show him the door?"
이 분 배웅 좀 해주시겠어요?
그럼 B는 C를 데리고 건물(집) 밖에 나가는 모습까지 확인합니다.
자, 이 상황이 격렬해지면 C를 '쫓아낸' 것이 될 수도 있겠죠?
하지만 격렬하지 않다면 그저 단순히 C가 집 밖으로 나가도록 안내를 해준, 배웅을 해준 것이 됩니다.
즉, 직역적인 의미는 누군가가 집 밖에 나가도록 안내해주는 것이지만, 상황에 따라 쫓아내는 것으로도 해석이 가능한 부분입니다.
Q2. I can try to fix it if you want me to(34쪽)
이문장에 숨겨진 절은 뭔가요??? 문법적으로 이문장이 불안정해이보이는데 이문장 설명도 부탁드립니다. 미리 감사합니다!
- 문장을 차근차근 분석해보겠습니다.
I / can try / to fix it // if you want me to (fix it).
S V M
위와 같이 if 이하의 내용은 앞 문장을 꾸며주는 부사절입니다.
부사절 안에 구조가
you / want / me / to fix it.
S V O OC
5형식 문장 구조인데 이때 to부정사 목적보어 중 중복적인 부분이 생략된 것입니다.
화잇팅 ^^
Respectfully yours,
소원영어 라이언킴
======================== [원문 내용] ========================
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)