안녕하세요 까치리님 ^^
Q.
1) I saw it 은 ""내가 봤다"고 "내가 봤다니까"는 혹시 "I did see it"은 어떤지요? ^^;
- 네, 좋습니다. 조동사 do는 강조의 의미를 갖고 있습니다.
때문에,
I saw it.
나는 그것을 봤다.
위 문장을 굳이 did를 써서 쓰게 된다면
I did see it.
난 정말 그것을 봤다고.
--> [의역] 내가 봤다니까!
위와 같이 강조의 의미가 될 수 있습니다.
2) 그 얘기 들었어? 는 Have you heard? 는 어떤가요? 그 얘기에 대해서 대화를 하고 있으니, 들어서 너 지금 그 얘기 알고 있냐는 의미라면...
- 완료시제 질문인 "have you P.P.~? "는 '~한 적 있는가?'의 의미입니다.
때문에 'have you heard?'라고 말하면 '~말을 들은 적이 있어?'가 됩니다.
사실상 did you hear?과 큰 차이는 없지만 둘 다 뒤에 대상을 추가해서
Have you heard the news? Did you hear the news?
정도로 쓰는 것이 더 좋겠습니다^^
3) 다쳤었어? 는 혹시 It hurt? It hurt you? 는 말이 안 되는지요? ^^;
hurt는 동사일 때 '~를 다치게 하다' '(부위)가 아프다' 는 뜻이 됩니다.
*hurt는 과거시제도 hurt
She hurt me. 그녀는 나를 아프게 했다. / 그녀는 나를 다치게 했다.
I hurt my neck. 나는 (~하다가) 목을 다쳤다.
My feet hurt. 나의 발이 아프다.
또한, hurt는 상태/형태, 를 나타내는 형용사로써 '다친'을 뜻합니다.
그럼 '다쳤어?'를 영작해보겠습니다.
hurt를 동사로 쓰게 될 경우,
Did you hurt yourself? (~하다가) 다쳤나?
Did someone hurt you? 누가 당신을 다치게 했나요?
Did it hurt you? 그게 당신을 다치게 했는가?
Does it hurt? 그것(상처/부상 등)은 아픈가?
형용사로 쓰게 될 경우,
Are you hurt? 인가/당신은/다친 --> 당신은 다쳤는가?
위 정도가 되겠습니다.
화잇팅 ^^
Respectfully yours,
소원영어 라이언킴
======================== [원문 내용] ========================
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)