안녕하세요 유선희님 ^^
소원영어 라이언킴입니다!
Q. 1단계 8강
소원영어 어순 training 교재 43쪽의 part3의 5번을 영어로 하면 can you show him the door?인데
표현이 신선해서 인터넷에 show someone the door을 쳐봤더니 보통 쫓아내는 뜻으로 쓰던데
배웅해주는게 맞나요? 의미가 많이 상반되는거 같아서 여쭤봅니다!
- 상황을 묘사해보자면,
누군가 손님이 왔습니다.
근데 그 손님이랑 더 이상 할 말이 없습니다. (약간 맘이 상하거나 다투어서.)
근데 그냥 무례하게 '꺼져라!'라고 말할 수는 없습니다.
그리고 공교롭게도 그 집에는 하인이나 혹은 부하직원 또는 아이와 같이 내가 부릴 수 있는
사람이 있습니다.
그래서 그 부하에게 '이 분 문을 보여드려라 --> 문까지 배웅을 해드려라 --> 가신덴다.'
위의 전개입니다.
강압적으로 쫓아내는 정도는 아니더라도, 가는 사람의 희망으로 그 사람이 떠나간다기 보다
내가 그 사람을 내보내고 싶어서 배웅하라고 말하는 상황인 것은 맞습니다^^
화잇팅!
Respectfully yours,
소원영어 라이언킴
======================== [원문 내용] ========================
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)