회원가입 영어 왜안될까요? 소원영어소개 소원영어 수강생후기 소원영어 강연회 TOP 카톡친구 추가하기
이미지
이미지
이미지
이미지
[기타 문의] [re] 배찬영님 안녕하세요 ^^
  1. Write
  2. |
  3. 라이언
  4. Hit
  5. |
  6. 630
  7. Date
  8. |
  9. 2020. 04. 02
  10. 추천
  11. |
  12. 0

안녕하세요 배찬영님 ^^

 

Q. but it remains unclear where the members traveled from Wuhan to South Korea in the early stages of the outbreak. 

a local member said it was ‘unlikely’
The church had caused the spread of the disease.
We are aware of all the negative reporting out there after the outbreak in South Korea
but we do not want to defend ourselves in 
public because that will create trouble with the government
_
한 지역 주민은  "unlikely"라고 말했다 << 어떤 의미로 쓰였는지 헷갈립니다. 불분명하다? 그런것 같지 않다?

그 교회가 바이러스를 전염시킨 원인이었다.
우리는 대한민국에서 바이러스가 터진 이후 부정적인 기사들에 대해 알고 있습니다.
그러나... 우리는 우리자신을 보호하고 싶지 않아요..? 여기가 제일 헷갈립니다.

 

- 제가 번역을 한 번 해볼게요.

 

하지만 확산 초기에 신도들이 우한에서 한국으로 여행을 했는지는 여전히 명확하지 않다. 

한 지역 주민은 '그럴 가능성은 낮아보인다'고 말했다. 
"교회가 질병의 확산에 기여한 것은 맞다.
우리는 한국에서 바이러스가 확산되면서 나오고 있는 부정적인 언론 보도를 알고 있지만 
정부와 문제를 일으킬 수 있기 때문에 공공연하게 이에 대한 변론을 하고 싶지 않다."

 

위와 같이 번역하면 되겠습니다. unlikely는 '~할 가능성이 낮은/희박한'이라고 해석되며,

우리 자신을 보호한다기 보다, 스스로를 보호하는 말을 대중의 앞에서 하지 않겠다,

즉 변론을 딱히 하지 않겠다라고 보시면 되겠습니다.

 

 

화잇팅 ^^

 

 

 

Respectfully yours,

 

 

소원영어 라이언킴

 

 


======================== [원문 내용] ========================

 

댓글 2
  1. 목록
  2. 수정
  3. 삭제
  1. 배찬영
  2. |
  3. 2020-04-03 11:53:40
선생님처럼 깔끔하고 명확하게 번역하려면 어떤 노력이 필요할까요?

약 3~4년전 의경시절에 소원영어로 공부하면서, 우연히 외국인을 마주쳤을때 you may find several of them if you go straight and turn left' 말을 했던게 아직도 기억이나네요. 그때 당시 토익 600점이었는데.. 지금은 955점, 오픽 AL을 달성하고 스피킹 영어강사로 일을하고있습니다. 영어는 배워도 배워도 끝이없고 주위에 물어볼 사람이 없는데 소원영어에서 선생님을 만나 참 다행이라고 생각이 듭니다.
  1. 수정
  2. 리플
  3. 삭제
  1. 배찬영
  2. |
  3. 2020-04-03 11:41:02
우와 진짜.. 선생님 대박입니다. 매번 감탄하네요 감사합니다
  1. 수정
  2. 리플
  3. 삭제
이미지
이미지
이미지
이미지
이미지