안녕하세요 김정은님 ^^
Q. 67쪽에 part 3
1번 문장 (당신이) 다칠 수도 있었잖아요 -> You could be hurt. 라고 할 순 없나요? hurt를 형용사로해서요
- 만약 그렇게 쓰시려면,
You could have been hurt.
위와 같이 쓰시는 것이 맞습니다.
could have p.p. (~할 수 있었는데 (못했다))
+ be hurt (다치다)
--------------------------------------
could have been hurt
could have p.p의 용법에 대해 간단하게 설명드리자면, '~할 도 있었다 (하지만 실제로 그렇게 되진 않았다)'의 의미를 갖고 있습니다
'다칠 수도 있었다'의 뜻은 다칠 수도 있었지만 결국 다치지는 않았다는 뜻이기 때문에 정확한 의미 전달로는 이 것이 맞으며,
이 안에 p.p가 과거분사에 해당하기 때문에 be hurt 중 be동사의 과거분사인 been으로 넣습니다. (수학에서 자리에 맞춰 덧셈을 하는 것과 비슷합니다.
만약,
You could be hurt.
당신 다쳤을 수도 있다.
위와 같이 말을 할 경우, 상대방이 다쳤는데 그걸 모르고 있을 수도 있다라는 뉘앙스가 되기 때문에 말하고자 하는 바와 좀 다릅니다.
화잇팅 ^^
Respectfully yours,
소원영어 라이언킴
======================== [원문 내용] ========================
상호명 : 소원컴퍼니사업자등록번호:227-13-97662 통신판매업신고번호 :제 2023-서울금천-2996호
대표이사 :정성윤 주소 :서울시 금천구 가산디지털1로 149, 3층 303D-14호(가산동)